聂鲁达:我想对你做春天对樱桃树做的事
我会从山中为你带来幸福的花冠、蓝色的吊钟花, 黑色的榛子,以及许多篮朴素的吻。我想对你做春天对樱桃树做的事。
济 慈:爱情是一声美丽的叹息
我期冀着,我们可以化成蝴蝶,纵然生命仅有三个夏日,这三日的欢愉,也胜过五十载的寂寥春秋。
但 丁:亲爱的人啊,我曾为你这样哭泣
我愿化身石桥,受五百年风吹,五百年日晒,五百年雨淋,只求那人从桥上经过。
里尔克:挖去我的眼睛,我仍能看见你
血液对我有什么用,如果它像酒浆一般发酵?它再不能从海中唤起他,那个最钟爱我的人。
安娜·布兰迪亚娜:谁把故乡的星空擦亮
在自然的腹地,最初的诗意岂可被天地私藏?那里,一声鹿鸣,一节枯枝,一枚草籽,都是众神云集的地方。
茨维塔耶娃:人生总是那么痛苦吗?还是只有青春……
我想和你一起生活在某个小镇,一起享用无尽的黄昏和亘古延绵的钟声。在小镇的旅馆里——古老的钟轻微走动的声音,如时间滴落在空气里。
勃朗宁夫人:我爱你就像最朴素的日常需要一样
只因你是你,所以我爱你。爱如指纹,不可能生长在除你之外的任何一个人身上。
艾吕雅:我们的爱情像一场战争
我是你路上最后一个过客,最后一个春天,最后一场雪,最后一次求生的战争。
辛波丝卡:爱情是变幻的,孤独是迷人的
我为每分每秒忽视万物向时间致歉。我为将新欢当作初恋向旧爱致歉。
普希金:我曾经沉默又绝望地爱过你
可令人欷歔的是,命运有时就是一个破折号。在他的爱情故事另起一行后,却也不是我们所期待的那个情节。
黑 塞:我们的生涯也要像七月之夜
小城里,我是唯一的异乡人,在此刻的光阴,我的心是一个空杯,哀歌沉沉,将黄昏饮尽。
托马斯·哈代:苍老如镜,这是我最后的情话
镜像之内,灵魂如蟹寄居。镜像之外,爱人的名字是一阵骤风。
艾米莉·狄金森:我为什么爱你,先生?
如果一生只够爱一个人,那么对于有些人来说,爱情在生命中来过一次,就足够了。
鲍勃·迪伦:我曾有一个心上人
我们都明白回忆会带来什么,它带来钻石,也带来铁锈。
兰 波:生如醉舟,生如蝴蝶般脆弱
他不明白,为何他认为爱是救赎,而对方却认为是羁绊。
罗伊·克里夫特:你将我的生命构建成了神殿,而不是嘈杂的小酒馆
爱到最执念处,原是爱而不自知。情不知所起而一往情深,却不必通晓天地,不必打败时间,只愿不负我心。